星野 憲太郎   Kentaro HOSHINO

ドイツで生まれ育った日独母語話者・公認通訳士・認証翻訳士

 

デュッセルドルフを拠点に20年近く家族で経営する「レストラン星野」にて料理を通して日独交流に邁進。両親の引退に伴った事業売却後は、かねてより興味のあった通訳翻訳の世界に転身。2018年にフリーランス翻訳通訳士として起業後、同年に翻訳士国家試験、2021年に通訳士国家試験に合格。

 

 

か活動地域:デュッセルドルフ圏、ドイツ全国および日本へ出張可能上記以外の国もビザ次第では可能

 

サービス内容: 通訳(会議・商談・見本市など)認証翻訳(特許・商業登記簿・戸籍など)トランスクリエーション(広告宣伝資料などのターゲット層に合わせた意訳)、 翻訳全般得意分野: 料理・食品・飲食業技術・IT

興味がありましたら、遠慮なくご連絡ください。  詳しくはこちら

 

 

Deutsch-japanischer Muttersprachler, staatlich geprüfter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer

 

Als gebürtiger Kölner und Wahl-Düsseldorfer mit japanischem Pass war es mir schon immer ein Anliegen eine Brücke zwischen unseren Kulturen zu schlagen: Zunächst als Chefkoch und Teil der Geschäftsführung des familiengeführten „Restaurant HOSHINO“ und nach der Betriebsveräußerung seit 2018 freiberuflich als Dolmetscher und Übersetzer.

 

Die Staatsprüfung für Übersetzer habe ich 2018, für Dolmetscher 2021 erfolgreich abgelegt.

 

 

Einsatzorte:

 

·         Großraum Düsseldorf

 

·         Reisebereitschaft für ganz Deutschland und Japan

 

·         Ggf. auch weitere Länder, je nach Visa-Bedingungen

 

 

Dienstleistungen:

 

·         Verdolmetschungen (Meetings, Geschäftsgespräche, Messen etc.)

 

·         bestätigte Übersetzungen (Patente, Handels- und/oder Familienregisterabdrücke etc.)

 

·         Transkreationen (zielgruppenorientierte Übersetzung von Werbematerial etc.)

 

·         Übersetzungen allgemein

 

 

Schwerpunkte:

 

·         Kochen, Essen, Gastronomie

 

·         Technik, IT

 

Falls ich Ihr Interesse geweckt habe, sehe ich Ihrer Kontaktaufnahme freudig entgegen. Details ⇒  Hier klicken

ヴィンクラー・トマス
ヴィンクラー・トマス

日本での一年間の在住期間を得て人生の拠点をデュッセルドルフに移し、2016年から日独期の家族とデュッセルドルフに住んでいます。2019年より日本語教師として個人レッスンや市立学校や語学学校での従業を指導しており、日本人の方々のドイツ生活についての相談に乗り、通訳や翻訳もしております。

 

デュッセルドルフ在住 詳しくはこちら

 

Nach meinem einjährigen Aufenthalt in Japan verlegte ich meinen Lebensmittelpunkt nach Düsseldorf und lebe seit 2016 hier mit meiner deutsch-japanischen Familie.

 

Seit 2019 unterrichte ich Japanisch in Privatkursen wie auch an Bildungseinrichtungen, berate meine japanischen Mitmenschen in alltäglichen Belangen und setze meine Sprachkenntnisse natürlich auch zum Zwecke von Übersetzungen und Dolmetscheraufträgen ein.   Details ⇒ Hier Klicken